Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1401 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U حالا نوبت تو است.
zum Zug kommen U نوبت [کسی] شدن
Jetzt bin ich dran! U حالا نوبت منه!
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. <idiom> U هرکسی چندروزه نوبت اوست.
sich vordrängeln U خود را داخل صف جا زدن [خارج از نوبت]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
an die Reihe kommen U نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره]
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Anlage {f} U گل کاری
engagiert <adj.> U کاری
Flickwerk {n} U رفو کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Finesse {f} U ریزه کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
im Gegenzug U به جای [کاری]
hindern U بازداشتن [از کاری]
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
im Gegenzug U درعوض [کاری]
Berufsleben {n} U زندگی کاری
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Betonieren {n} U بتون کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Feinheit {f} U ریزه کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
Extremismus {m} U افراط کاری
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
Anstrich {m} U رنگ کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Witz {m} U شیرین کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
Gag {m} U شیرین کاری
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
in Kommission U بطورحق العمل کاری
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
Bergwerk {n} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Mine {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Schachtanlage {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
Filzschreiber {m} U قلم موی تذهیب کاری
Filzstift {m} U قلم موی تذهیب کاری
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
anfangen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich dranmachen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
Kündigungsschreiben {n} U فسخ نوشته شده [قرارداد کاری]
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
vor etwas [Dativ] kneifen U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
sich [Akkusativ] vor etwas [Dativ] drücken U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1hergehen
1Also los!
1Schichtplan
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
2übertragen
1Was soll ich tun?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com